previous article in this issue | next article in this issue |
Preview first page |
Document Details : Title: Des indéfinis négatifs au pluriel Subtitle: L'exemple du grec et du latin Author(s): DENIZOT, Camille Journal: Bulletin de la Société de Linguistique de Paris Volume: 108 Issue: 1 Date: 2013 Pages: 161-195 DOI: 10.2143/BSL.108.1.3019215 Abstract : Le grec ancien et le latin ont des pronoms-adjectifs indéfinis négatifs qui peuvent être employés au pluriel (οὐδένες / οὐδαμοί et nulli), bien que ces grammèmes soient formés sur le numéral «un» et que l’indéfini négatif en général construise sémantiquement une quantité nulle. À partir d’une étude sur corpus sont décrits les principaux emplois de ces grammèmes dans les deux langues; cette description révèle des contraintes d’emploi plus importantes en grec ancien qu’en latin, qui correspondent à une fréquence d’apparition moindre du phénomène en grec. Pour rendre compte de ce contraste dans les deux langues, il faut replacer les indéfinis négatifs au pluriel dans le système propre à chaque langue, particulièrement dans le système des indéfinis pour le latin, et dans la question plus vaste du renouvellement des grammèmes négatifs en grec ancien. In Ancient Greek and in Latin some negative indefinites (pronouns and adjectives) can be used in the plural form, whereas the grammemes are based on the numeral «one» and the negative indefinite in general conveys the meaning of a null quantity. Drawing on a corpus study, we describe the main uses of the grammemes in both languages. The description shows that there are more constraints upon the use in Ancient Greek than in Latin, which is consistent with the fact that the grammeme appears less frequently in Greek. The contrast between the two languages can be explained by situating the plural negative indefinites in the specific system of each language, more precisely in the indefinite system of Latin, and by reference to the wider question of the renewal of negative grammemes in Ancient Greek. |
|