this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Preview first page
Document Details :

Title: Étude de quelques marqueurs aspectuels, de la construction de la successivité et du discours rapporté dans la littérature et la presse vietnamiennes
Subtitle: Étude contrastive avec le français
Author(s): DO-HURINVILLE, Danh Thành
Journal: Bulletin de la Société de Linguistique de Paris
Volume: 101    Issue: 1   Date: 2006   
Pages: 369-416
DOI: 10.2143/BSL.101.1.2019830

Abstract :
Dans cet article, après avoir présenté les deux principales approches dont les partisans ont grammaticalisé đã, rôi, đang, vừa, sắp et se pour leur assigner d’abord une étiquette temporelle puis une étiquette aspectuelle, nous remettrons en question ces approches en montrant leurs limites, et nous en proposerons une autre en nous appuyant sur le sémantisme de base de ces termes. Nous procéderons ensuite à une brève comparaison entre ces coverbes du vietnamien, langue isolante, et quelques périphrases et temps verbaux du français, langue flexionnelle. Enfin nous examinerons l’ordre temporel et le discours rapporté (discours direct, discours indirect et discours indirect libre), rencontrés dans la littérature et dans la presse vietnamiennes.



After presenting the two main approaches according to wich đã, rôi, đang, vừa, sắp and se are grammaticalized as tense markers and as aspect markers, we show the limits of these analyses and propose another one founded on the basic semantics of these terms. We then make a short comparison between those coverbs in Vietnamese, an isolating language, and verbal tenses in French, an inflectional language. Finally we study the temporal structure of discourse and reported speech (direct, indirect and free indirect) in the Vietnamese literature and press.

Download article