![]() | next article in this issue ![]() |
![]() Preview first page |
Document Details : Title: Traduire le livre de Tobie pour la liturgie Author(s): AUWERS, J.-M. Journal: Revue Théologique de Louvain Volume: 37 Issue: 2 Date: 2006 Pages: 179-199 DOI: 10.2143/RTL.37.2.2017294 Abstract : Depuis 1996, plusieurs équipes sont au travail pour achever la traduction liturgique de l’Ancien Testament. Au moment où le chantier est en voie d’achèvement, un ouvrier de la première heure présente ici l’entreprise à travers le cas particulier du livre de Tobie, qui a été traduit sur frais nouveaux pour l’usage liturgique. La traduction liturgique ne prétend pas surclasser les traductions existantes, mais occupe un créneau qui lui est propre: celui de la proclamation publique. Since 1996, several teams have been at work in order to complete the liturgical translation of the Old Testament. Now that the enterprise is drawing to a close, the author who had been among the first translators presents the undertaking through the particular case of the book of Tobit which has been freshly retranslated for liturgical use. Liturgical translation does not claim to outclass existing translations, but occupies a special position: that of public proclamation. |
|