this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Preview first page
Document Details :

Title: Hermas and his Readers
Subtitle: New Cues in the Translation Technique Employed by the Two Latin Versions of the Shepherd
Author(s): CECCONI, Paolo
Journal: Ephemerides Theologicae Lovanienses
Volume: 98    Issue: 3   Date: 2022   
Pages: 411-425
DOI: 10.2143/ETL.98.3.3290969

Abstract :
The Shepherd of Hermas is one of the best documented literary works of the second century AD. It belongs to the first layer of Greek Christian texts and was soon translated into Latin (twice). These translations shed new light on the intercultural and intertextual exchanges between different linguistic groups, who shared the same background and have the same values, but adapted the translations to their own cultural context. This article investigates in depth both Latin translations, drawing on the author’s work on the new critical editions of Vulgata and Palatina, and on methodological investigations into how to translate a text from Greek into Latin, also taking into account new studies on the textual transmission of the Shepherd itself and on the Ge'ez translation.

Download article