PEETERS ONLINE JOURNALS
Peeters Online Bibliographies
Peeters Publishers
this issue
  previous article in this issuenext article in this issue  

Document Details :

Title: Reversible Binomials in Afrikaans, English, Esperanto, French, German, Hebrew, Italian, Judezmo, Latin, Lithuanian, Polish, Portuguese, Rumanian, Spanish and Yiddish
Author(s): GOLD, David L.
Journal: Orbis
Volume: 36    Date: 1991-1993   
Pages: 104-118
DOI: 10.2143/ORB.36.0.2012803

Abstract :
This article deals with lexemes containing two parts which can be reversed without change of meaning. Looking for a name for this kind of lexical item, I accepted Roy Rosenstein's suggestion of Morphemic Palindrome (see Gold 1978 for a preliminary statement). Later however, it occurred to me that since Irreversible Binomial already existed to designate forms like bacon and eggs (that is, *eggs and bacon does not occur), Reversible Binomial would be a better term (for studies of irreversible binomials see Abraham [1950] and Malkiel [1968]). Hans Marchand has coined Inversion Compound to designate the compound which results from reversal of another one, e.g., peckerwood < woodpecker (Marchand 1960).

download article




3.238.174.50.