PEETERS ONLINE JOURNALS
Peeters Online Bibliographies
Peeters Publishers
this issue
  previous article in this issuenext article in this issue  

Document Details :

Title: Quelques observations sur la toponymie coloniale française aux États-Unis
Author(s): LAPIERRE, Alain
Journal: Onoma
Volume: 38    Date: 2003   
Pages: 75-84
DOI: 10.2143/ONO.38.0.2002554

Abstract :
Some Observations on French Colonial Toponymy in the United States
The toponymy relating to the great French Colonial adventure in America has not yet fully explored and synthesized. It is possible however to identify the major linguistic processes that govern its evolution, from the beginning to present-day usage. This article gives a brief summary of the major steps in the establishment of French geographical nomenclature, and then examines the processes of substitution, translation and phonological adaptation which have highlighted the history of French toponymy in the United States.



Quelques observations sur la toponymie coloniale française aux États-Unis
La toponymie se rapportant à la grande aventure coloniale française en Amérique n'a pas encore fait l'objet de synthèses. Il est toutefois possible de dégager les grands principes linguistiques qui sous-tendent son évolution depuis les origines jusqu'à nos jours. Après avoir brossé un rapide tableau des grands étapes de l'établissement de la nomenclature géoraphique, cet article examine les processus de substitution, traduction et adaptation phonologique qui marquent l'histoire de la toponymie française aux États-Unis



Über die mit dem großen Abenteuer der französischen Kolonien in Amerika zusammenhängende Toponymie gibt es bisher keine zusammenfassenden Untersuchungen. Dennoch ist es möglich, die wichtigsten linguistischen Prozesse, die diese Entwicklung bestimmen, von den Anfängen biis zu den heutigen Verwendungsweisen nachzuzeichnen. In einem groben Überblick skizziert der Beitrag zunächst die wichtigsten Bildungstypen zur bennennung geograpisher Objecte in ihrer zeitlichen Abfolge und beschreibt dann Fälle von analogischer Angleichung, Übersetzung und Lautersatz, die für die französische Toponymie in den Vereinigten Staaten typisch sind.

download article




34.228.38.35.