previous article in this issue | next article in this issue |
Preview first page |
Document Details : Title: The use of δεῦρο and δεῦτε in the LXX Author(s): EYNIKEL, E. , LUST, J. Journal: Ephemerides Theologicae Lovanienses Volume: 67 Issue: 1 Date: April 1991 Pages: 57-68 DOI: 10.2143/ETL.67.1.542211 Abstract : In a recent article, Héctor Avalos tried to demonstrate the translation of the unlengthened imperatives of הלך in Kingdoms shows a clear distinction between the &kappa&alpha&iota&gamma&epsilon sections and the Old Greek portions of the books. The predominant translation of these imperatives in the Old Greek is an imperative of &pi&omicron&rho&epsilonύ&mu&alpha&iota. In contrast, the predominant equivalent for the Hebrew in the &kappa&alpha&iota&gamma&epsilon sections is &delta&epsilonῦ&rho&omicron and its plural counterpart &delta&epsilonῦ&tau&epsilon. According to Avalos, supplementary evidence comes from the Lucianic recension in manuscripts boc2e2. When this recension disagrees with a &kappa&alpha&iota&gamma&epsilon reading of &delta&epsilonῦ&rho&omicron/&delta&epsilonῦ&tau&epsilon, it has an imperative of &pi&omicron&rho&epsilonύ&mu&alpha&iota, the expected Old Greek reading. We propose to read Avalos' remarks against the Background of a larger survey of the use of &delta&epsilonῦ&rho&omicron and &delta&epsilonῦ&tau&epsilon. We first present some general observations, followed by a more detailed analysis of the occurences respectively of &delta&epsilonῦ&rho&omicron and &delta&epsilonῦ&tau&epsilon in the Old Testament. Next we briefly compare these data with those found in the literary sources contemporary to Biblical Greek, and finally we focus on the Books of Kingdoms. |
|