previous article in this issue | next article in this issue |
Preview first page |
Document Details : Title: Adaptation des noms étrangers à la grammaire du grec byzantin Subtitle: Le cas 'Narsis' dans la Chronique de Théophane Author(s): YANNOPOULOS, Panayotis Journal: Byzantion Volume: 83 Date: 2013 Pages: 431-432 DOI: 10.2143/BYZ.83.0.2988927 Abstract : When Byzantine authors cite a foreign name, they often adapt it to the Greek inflectional system. The analysis of the name Narsis in the Chronicle of Theophanes indicates that in the 6th century the original phonetic distinctions in vowels between long and short and between acute and grave escaped even trained men of letters because the accent had lost its earlier qualitative and tonal functions and had become a stress accent. At the beginning of the 9th century, the inflectional system had lost its classical rigidity. As foreign names did not necessarily follow the rules of classical Greek, a new system made its appearance here, especially in forms of the genitive case, and inaugurated the change into the modern Greek inflectional system. |
|