previous article in this issue | next article in this issue |
Preview first page |
Document Details : Title: Lectures culturelles de la Bible dans les pays de langue anglaise Author(s): LATRÉ, Guido Journal: Revue Théologique de Louvain Volume: 38 Issue: 3 Date: 2007 Pages: 352-372 DOI: 10.2143/RTL.38.3.2022852 Abstract : La Bible a pénétré de maintes manières dans la culture des pays de langue anglaise. Du Robinson Crusoé qui enchante la classe moyenne du début du 18e siècle aux hymnes méthodistes, des luttes ouvrières du 19e siècle à la culture pop et aux revendications féministes de la fin du 20e, des colons du Mayflower au discours politique des États-Unis d’aujourd’hui, les générations qui se succèdent et les diverses classes sociales empruntent à la Bible ses messages et ses images, son style et son vocabulaire. Face à cette continuité et cette diversité, une question se pose: instrumentalise-t-on le texte biblique à des fins qui lui sont étrangères? Face aux convictions culturelles et aux modèles reçus de comportement social, le laisse-t-on, au contraire, agir comme un défi, une source d’inspiration inattendue? The Bible has penetrated the culture of English-speaking countries in many ways. From Robinson Crusoe who enchanted the middle classes at the beginning of the 18th century up to the Methodist hymns, from the struggles of the working-classes in the 19th century to the pop culture and feminist claims at the end of the 20th century, from the Mayflower pilgrims to the political speeches of today’s United States, succeeding generations and different social classes borrow from the Bible its messages and images, its style and its vocabulary. Faced with this continuity and this diversity, a question arises: is the biblical text being used as an instrument for ideas which are foreign to it? Faced with cultural convictions and received models of social behaviour, is the text left on the contrary to act as a challenge, a source of unexpected inspiration? |
|