previous article in this issue | next article in this issue |
Preview first page |
Document Details : Title: Reversible Binomials in Afrikaans, English, Esperanto, French, German, Hebrew, Italian, Judezmo, Latin, Lithuanian, Polish, Portuguese, Rumanian, Spanish and Yiddish Author(s): GOLD, David L. Journal: Orbis Volume: 36 Date: 1991-1993 Pages: 104-118 DOI: 10.2143/ORB.36.0.2012803 Abstract : This article deals with lexemes containing two parts which can be reversed without change of meaning. Looking for a name for this kind of lexical item, I accepted Roy Rosenstein's suggestion of Morphemic Palindrome (see Gold 1978 for a preliminary statement). Later however, it occurred to me that since Irreversible Binomial already existed to designate forms like bacon and eggs (that is, *eggs and bacon does not occur), Reversible Binomial would be a better term (for studies of irreversible binomials see Abraham [1950] and Malkiel [1968]). Hans Marchand has coined Inversion Compound to designate the compound which results from reversal of another one, e.g., peckerwood < woodpecker (Marchand 1960). |
|