previous article in this issue | next article in this issue |
Preview first page |
Document Details : Title: Die dach die daer is een dach der toernicheit Subtitle: Een tweede Middelnederlandse vertaling van het Dies irae Author(s): DESPLENTER, Youri Journal: Ons Geestelijk Erf Volume: 76 Issue: 1-3 Date: Maart - September 2002 Pages: 177-185 DOI: 10.2143/OGE.76.1.565503 Abstract : Nachdem vor vierzig Jahren zum ersten Mal von einer mittelniederländischen Übersetzung des Dies Irae berichtet wurde, ist jetzt in der Königlichen Bibliothek in Brüssel eine zweite, völlig andere Übersetzung des lateinischen Sequenzes angetroffen worden. Sie befindet sich in Handschrift iv 334, einem nordniederländischen Manuskript aus dem ersten Viertel des 16. Jahrhunderts. Es handelt sich um eine freie Prosaübersetzung, die aber Reimreste aufweist. Möglicherweise sollte der Reim in der Urfassung der Übersetzung das Auswendiglernen und Rezitieren des Textes erleichtern. |
|