PEETERS ONLINE JOURNALS
Peeters Online Bibliographies
Peeters Publishers
this issue
  previous article in this issuenext article in this issue  

Document Details :

Title: Q: From Source to Gospel
Author(s): NEIRYNCK, F.
Journal: Ephemerides Theologicae Lovanienses
Volume: 71    Issue: 4   Date: Dec. 1995   
Pages: 421-430
DOI: 10.2143/ETL.71.4.504871

Abstract :
What’s in a name? Sayings Source Q is a common translation of Logienquelle, Rede(n)quelle, or Spruchquelle. In recent years some North American scholars have suggested introducing the term “gospel” in the designation of Q, with its full name: the Sayings Gospel Q. Volumes on Q now receive titles such as The First Gospel (Jacobson, 1992), The Lost Gospel (Mack, 1993), ... the Sayings Gospel (Kloppenborg, 1994), The Gospel Behind the Gospels (Piper, 1995). The use of the new term originated in the SBL Q Seminar and was strongly promoted by its presidents, James M. Robinson and John S. Kloppenborg. The latter used the title “The Sayings Gospel Q” in the edition of his English translation of Q (1990)2 and subsequently in several other publications on Q. Robinson pleaded for the use of “gospel” in the Foreword to Q–Thomas Reader (1990) and then more expressly in The Four Gospels 1992 (“The Sayings Gospel Q”). Following the Q–Thomas Reader, Sayings Gospel Q became an accepted usage in the Scholars Version and in the publications of the Jesus Seminar.

download article




3.94.200.93.