this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Document Details :

Title: Trois étymologies ossètes: rasyg, ævzist, ærx°y
Author(s): VIREDAZ, Rémy
Journal: Studia Iranica
Volume: 46    Issue: 1   Date: 2017   
Pages: 31-48
DOI: 10.2143/SI.46.1.3271958

Abstract :
1. Ossète rasyg/rasug ‘ivre’, hongrois részegid.’, ne sont pas d’origine finno-ougrienne, mais remontent à un vieil iranien *frāsūka-, du verbe *fra-sū- ‘gonfler’, cf. vieil indien ŚAVI. Il s’agira d’un emploi métaphorique de ‘gonflé’ au sens ‘plein’. La question d’une parenté avec les mots védiques plā́śuka- (sens incertain) et prā-śū- ‘plus fort’ est laissée ouverte.
2. Ossète ævzist/ævzestæ ‘argent’ < alain *azwēst(a) ne peut guère être apparenté ou emprunté au vieux slave dzvězda ‘étoile’ ni s’analyser en *ịz-wahištā vel sim. Il semble en revanche possible de le tirer du grec ἄσβεστος ‘qui ne s’éteint pas’, bien que le lien sémantique soit hypothétique.
3. Ossète ærx°y/ærxi ‘cuivre’, avec sa correspondance phonétique unique, reflète vraisemblablement le vieil iranien *xruwant- ‘sanglant’, par un proto-ossète *arxuw/*arxiw. Le vieil adjectif aurait d’abord pris le sens ‘rouge’.



1. Ossetic rasyg/rasug ‘drunk’, Hungarian részegid.’, are not of Finno-Ugric descent. Rather, they represent an Old Iranian *frāsūka-, from *fra-sū- ‘swell, inflate’, cf. Old Indic ŚAVI. That would be a frozen metaphorical use of ‘swollen’ in the sense of ‘full up’. The question of a possible relation with Old Indic plā́śuka- (uncertain meaning) and prāśū- ‘stronger’ is left open.
2. Ossetic ævzist/ævzestæ ‘silver’ < Alanic *azwēst(a) cannot easily be akin with or borrowed from early Slavic dzvězda ‘star’ or represent *ịz-wahištā- vel sim. A derivation from Greek ἄσβεστος ‘unquenched’ seems possible, although the semantic link is hypothetical.
3. Ossetic ærx°y/ærxi ‘copper’, with its unique phonetic correspondence, is likely to reflect Old Iranian *xruwant- ‘bloody’ > Proto-Ossetic *arxuw/*arxiw. The old adjective would at first have taken the meaning ‘red’.

Download article