this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Document Details :

Title: La version géorgienne d'une homélie de Jaques de Saroug Sur la nativité
Subtitle: Étude et traduction
Author(s): PATARIDZE, Tamara
Journal: Le Muséon
Volume: 121    Issue: 3-4   Date: 2008   
Pages: 373-402
DOI: 10.2143/MUS.121.3.2034327

Abstract :
A Georgian translation of the homily of Jacob of Sarug on the Nativity of Our Lord is found in the Mravalt’avi (homiliary) of Tbet’i (Xth c.). However, this homily does not belong to the original collection of texts in the homiliary. Many indications suggest that the decision to include the homily of Sarug in the Mravalt’avi of Tbet’i is the decision of Jean Mtbevari (Xth c.), the owner of the codex. This person could have been responsible for including the Syriac homily in its Georgian version into the Georgian homiliary. The linguistic analysis of the quite free translation shows that the homily was translated probably from Greek and not from Arabic in the ninth century at the latest.

Download article


100.25.42.211.