previous article in this issue | next article in this issue |
Document Details : Title: Contribution à l'histoire de la traduction scientifique au Japon Author(s): VAN HOOF, H. Journal: Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain Volume: 29 Issue: 3-4 Date: 2003 Pages: 33-45 DOI: 10.2143/CILL.29.3.504025 Abstract : Bien que les anciennes chroniques du Japon contiennent quelques chapitres relatifs à la médicine et parlent de deux dieux comme étant les pionniers de l'art de guérir dans les temps révolus, l'histoire des sciences au Japon ne commence en fait qu'au 3e siècle, moment où se dévellopèrent des relations culturelles avec la Chine. À l'époque, la tradition japonaise se limitait principalement à deux disciplines: d'une part, la botanique, ou plutôt la pharmacologie des plantes médicinales et, d'autre part, l'astronomie, deux sujets étroitement liés à l'ordre social confucéen dans lequel les médecins occupaient le premier rang des professions intellectuelles. À partir de là, l'histoire des sciences au Japon traverse des périodes d'influences étrangère successives - chinoise, portugaise, hollandaise, allemande et autres - qui toutes apportèrent leurs problèmes de traduction propres. |
|