previous article in this issue | next article in this issue |
Document Details : Title: Français de référence et inventaire lexical Subtitle: Le cas du Gabon Author(s): BOUCHER, Karine Journal: Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain Volume: 26 Issue: 1-4 Date: 2000 Pages: 213-224 DOI: 10.2143/CILL.26.1.503942 Abstract : Faire un inventaire des particularités du français d'un pays donné suppose une approche différentielle, la notion de 'particularité' naissant de la comparaison entre un français dit 'de référence' et un français 'local'. Or, tout le problème consiste à déterminer quel(s) français de référence adopter pour observer dans le lexique français 'les transformations sous l'effet d'un déplacement géographique, en l'espace d'un laps de temps limité au maximum à une centaine d'années'. Ainsi, les collaborateurs de l'IFA se sont-ils appuyés principalement sur un dictionnaire de langue courant (Le Petit Robert 1973) représentant la norme lexicale du français central. Pourtant, il serait permis de s'interroger: un ouvrage comme le dictionnaire de langue peut-il constituer une référence suffisante pour l'analyse du corpus français rencontré dans un pays donné? |
|