this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Document Details :

Title: Le verbe grec εὐθενέω/εὐθηνέω, l'adjectif grec moderne φτηνός, et l'expression indo-européenne *h1ésu *dheh1-
Author(s): BLANC, Alain
Journal: Bulletin de la Société de Linguistique de Paris
Volume: 114    Issue: 1   Date: 2019   
Pages: 291-320
DOI: 10.2143/BSL.114.1.3287158

Abstract :
Le verbe εὐθηνέω/εὐθενέω et le substantif εὐθηνία/εὐθένεια sont des termes tout à fait courants en grec classique pour dire «être en bonne forme, être florissant» et «bonne forme, bon état, prospérité, abondance». L’étymologie est d’autant plus difficile à établir que l’on ne sait pas s’il faut partir des formes en -η- ou des formes en -ε-. On a souvent posé un adjectif sigmatique *εὐθενής et on a rapproché l’adjectif védique āhanás- «lascif, lubrique». On montre ici que εὐθηνέω et εὐθηνία supposent plutôt un adjectif thématique *εὐθηνος, qui a été employé comme anthroponyme (Εὔθηνος) et qui se trouve même peut-être à la base de l’adjectif φτηνός du grec moderne («à bon marché, de bas prix»), si ce dernier n’est pas un dérivé inverse de εὐθηνέω et εὐθηνία. Après examen du sens précis de ces termes, il apparaît qu’ils sont très proches de l’adjectif εὔθετος «bien disposé, bien établi», du verbe εὐθετέω «être en bon état» et de l’expression εὖ τιθέναι/εὖ θεῖναι «mettre en bon état, bien arranger». Posant la question de savoir s’il y a eu une expression indo-européenne *h1ésu *dheh1- signifiant «bien établir, bien disposer» (cf. védique súdhita- «bien placé, bien disposé»), on reconnaît dans εὐθηνέω et εὐθενέω la racine θη-/θε- de la famille de τίθημι, le vocalisme bref pouvant s’expliquer par une innovation.



The verb εὐθηνέω/εὐθενέω and the noun εὐθηνία/εὐθένεια are common terms in classical Greek to refer to «feeling healthy, blooming» and «wellness, being in a good state, prosperity and abundance». It is difficult to establish the etymology because it is unclear whether the -η- or the -ε- form should be considered the base form. The verb and the noun have often been considered to have been drawn from a sigmatic adjective *εὐθενής and it was traditionally acknowledged that it is related to the Vedic adjective āhanás- meaning «lascivous, lecherous». This paper shows how εὐθηνέω and εὐθηνία suggest a thematic adjective *εὐθηνος, which is used also as an anthroponym (Εὔθηνος) and which may even provide the basis for the modern Greek adjective φτηνός («cheap, affordable»), if this is not in fact an inverse derivative of εὐθηνέω and εὐθηνία. After a detailed analysis of the precise meaning of these terms, their close relationship with the adjective εὔθετος «well appointed, well disposed», with the verbe εὐθετέω «to be in good form» and with the expression εὖ τιθέναι/εὖ θεῖναι «arrange well, organise well» becomes apparent. We look for an Indo-European expression *h1ésu *dheh1- with the meaning «arrange well, organise well» (cf. Ved. súdhita-) and we recognise in εὐθηνέω/εὐθενέω the root θη-/θε- from the τίθημι family. The short vocalism can be explained by an innovation.

Download article