this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Document Details :

Title: Strategisch zetten
Subtitle: De eerste druk van de Statenvertaling gelezen als product van de boekindustrie
Author(s): VAN DER COELEN, Peter , DIETZ, Feike , SCHREUDER, Annerieke , STRONKS, Els
Journal: Spiegel der Letteren
Volume: 59    Issue: 4   Date: 2017   
Pages: 487-519
DOI: 10.2143/SDL.59.4.3285375

Abstract :
This article discusses the iconic status of the Dutch States Bible – first published in 1637 – from a paratextual perspective, to argue that this bible translation was not only produced to serve as a theological and linguistic landmark, but was also to make a lasting impression on the book market. By analysing the decorative initials in the first edition as paratexts, we acclaim that these initials in particular served as eyecatchers. By reconstructing the production process we aim to chart the motifs behind the applications of these initials. We argue that these initials were added as a response to commercial and paratextual developments on the international book market. Dutch Reformed mores with regard to the use of illustrations in religious texts were ignored in service of the desired effect to impress, and to produce a book that was equal to for instance the English King James Bible.

Download article


54.80.252.84.