PEETERS ONLINE JOURNALS
Peeters Online Bibliographies
Peeters Publishers
this issue
  previous article in this issuenext article in this issue  

Document Details :

Title: L'interprétation augustinienne de l'idipsum de Ps 121,3
Author(s): MOREAU, Jean-Claude
Journal: Revue Biblique
Volume: 125    Issue: 3   Date: 2018   
Pages: 375-388
DOI: 10.2143/RBI.125.3.3285357

Abstract :
Le verset 3 du psaume 121 a gardé à travers les traductions grecque et latine le sens qu’il a dans l’original hébreu: il exprime l’unité de la Ville sainte. S. Augustin a fait un contresens en trouvant dans l’idipsum de ce verset un nom divin signifiant «l’Identique à lui-même». Ce contresens remonte en réalité à sa première rencontre avec le mot dans les psaumes, où la version latine qu’il utilisait lui rendait impossible d’en comprendre le véritable sens. À ce contresens d’Augustin, certains traducteurs ou commentateurs en ont ajouté un autre, sur ce qu’il a compris, en passant de «la même chose» à «la chose même», voire à «l’Être même».



Verse 3 of Psalm 121 has kept through the Greek and Latin translations the meaning it has in the original Hebrew: it expresses the unity of the Holy City. Saint Augustine made a misinterpretation by finding in the idipsum of this verse a divine name meaning 'the Selfsame'. This misinterpretation actually goes back to his first encounter with the word in the Psalms, where the Latin version he used made impossible for him to understand the true meaning. To this misinterpretation of Augustine, some translators or commentators have added another, on what he understood, passing from 'the same thing' to 'the very thing', even to 'the very Being'.

download article




18.207.238.169.