this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Document Details :

Title: Note philologique et exégétique sur DanielLXX-Th 3,40 (17)
Author(s): GILBERT, Maurice
Journal: Biblica
Volume: 97    Issue: 2   Date: 2016   
Pages: 287-293
DOI: 10.2143/BIB.97.2.3183486

Abstract :
In DnLXX-Th 3,40 (17), the formula that the french liturgy translates by trouve grâce devant toi ('as to please You') and that Jerome translates by ut placeat tibi is an enigma. The Greek versions offer a problematic text. As it has long been recognized, they presuppose a Hebrew Vorlage which is difficult to construe as an optative form. Instead, it should be construed as a determination or clarification of the principal clause (Joüon-Muraoka § 123r).


Download article