this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Document Details :

Title: Feminine Surnames in Polish
Subtitle: Two Policies and the Practice
Author(s): WALKOWIAK, Justyna B.
Journal: Onoma
Volume: 47    Date: 2012   
Pages: 223-246
DOI: 10.2143/ONO.47.0.3085147

Abstract :
The article discusses the gradual decline of feminine forms of surnames in Polish in the 20th century, focusing on the relationship between name policy (in line with name ideology or in contrast with it) and the practice of surname use as reflected in pre-war trade directories and an all-Poland surname database of the year 2002. Two specific official policies have been compared. The object of the first one were those surnames which in the years 1918-1939 received obligatory feminine suffixes -owa, -ina, -yna, -ówna, -anka; by contrast, after the Second World War these suffixes were banned from official use. The pre-war policy ran to a degree against language practice, attempting in vain to reverse the trend that started long before Poland regained independence in 1918. The post-war policy, in turn, was unsuccessfully opposed by the academia, which favoured the traditional forms. The second policy concerned the adjective-type surnames (often identical with common adjectives in current use) ending with -y, -i and consisted in accepting masculine suffixes for women. This policy started after the Second World War and has been continued to this day.



L’article ci-dessous traite d’une disparition progressive des formes féminines des noms de famille polonais au XXe siècle et, plus précisément, du rapport entre une politique onomastique (conforme ou non à l’idéologie linguistique) et une pratique de l’utilisation des noms de famille. L’étude a été basée sur les registres de population d’avant la guerre 1939-1945 et le registre des noms de famille de toute la Pologne, de l’année 2002. Nous y avons comparé deux exemples de la politique onomastique. Le premier porte sur les noms de famille qui, dans les années 1918-1939, avaient été obligatoirement dotés de suffixes féminins -owa, -ina, -yna, -ówna, -anka, alors que l’emploi de ces suffixes a été interdit de l’usage officiel après la Seconde Guerre mondiale. Or, la politique des autorités d’avant la guerre allait à l’encontre de l’usage, en essayant d’arrêter la tendance, présente dans la langue polonaise bien avant le recouvrement de l’indépendance de la Pologne en 1918. D’autre part, dans la Pologne d’après la guerre 1939-1945, les milieux académiques, attachés aux les formes traditionnelles, ont en vain essayé de s’opposer à la ligne officielle des changements. Le second exemple de la politique onomastique se rapporte aux noms de famille dérivant de l’adjectif, qui finissent en -y, -i, et sont souvent identiques aux adjectifs qualificatifs actuellement utilisés, pour lesquels une adoption de la terminaison masculine pour les noms de famille des femmes a été admise. Cette politique onomastique introduite après la Seconde Guerre est en vigueur jusqu’à nos jours.



Der Artikel beschreibt das allmähliche Verschwinden weiblicher Formen der polnischen Familiennamen im 20. Jahrhundert, mit Schwerpunkt auf der Beziehung der Namenspolitik zu der Gebrauchspraxis, die sich aus den Vorkriegsausgaben der Gelben Seiten und einer gesamtpolnischen Familiendatenbank (2002) ergibt. Die Namenspolitik verlief im Einklang mit der Namensideologie oder im Widerspruch dazu. Zwei spezifische offizielle Politiken wurden verglichen. Die eine Politik, die in den Jahren 1918-1939 in Kraft war, erstrebte den Gebrauch der obligatorischen weiblichen Nachnamensendungen -owa, -ina, -yna, -ówna, -anka. Diese Suffixe wurden jedoch nach dem Zweiten Weltkrieg im amtlichen Gebrauch verboten. Die Vorkriegs-Politik lief zu einem gewissen Grad gegen die damalige Sprachpraxis und versuchte vergeblich den Trend, der schon lange vor der Wiedererlangung der Unabhängigkeit Polens (1918) begonnen hat, zu wenden. Die Nachkriegs-Politik wurde wiederum erfolglos widersetzt durch die Sprachkultur, die die traditionellen Formen bevorzugte. Die zweite Politik betraf den Typ der adjektivischen Familiennamen (oft identisch mit üblichen Adjektiven, die gegenwärtig in Gebrauch sind) mit der Endung -y,-i und bestand in der Annahme der maskulinen Suffixe für Frauensnamen. Diese Politik hat erst nach dem Krieg begonnen und wird bis heute fortgesetzt.

Download article