this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Document Details :

Title: Les formules de bénédiction forgées par les sages
Subtitle: (étude préliminaire)
Author(s): BAR-ASHER, Moshé
Journal: Revue des Études Juives
Volume: 166    Issue: 3-4   Date: juillet-décembre 2007   
Pages: 441-461
DOI: 10.2143/REJ.166.3.2024055

Abstract :
La présente étude traite d’un aspect particulier du travail des Tannaïm: les bénédictions. Alors que la littérature tannaïtique est rédigée en hébreu mishnique et intègre des éléments empruntés à d’autres langues (araméen, grec, latin), les bénédictions ne sont pas soumises à ces influences et se rapprochent pour l’essentiel de la langue et du style bibliques. Cette proximité se manifeste, premièrement, par des citations, dont certaines sont directement tirées de la Bible alors que d’autres ont subi des transformations, et deuxièmement par l’utilisation de mots (en particulier de mots rares) et d’expressions bibliques. Les bénédictions, en particulier les plus longues d’entre elles et les séquences de bénédictions, adoptent le rythme de la poésie biblique. Parfois, la proximité avec l’hébreu biblique se manifeste à travers la transformation d’une citation, qui passe d’un contexte négatif à un contexte positif.



This study deals with the work of the Tannaim in two separate fields: Tannaitic literature as opposed to the benedictions in the prayer book. The first was written in Mishnaic Hebrew and incorporates elements borrowed from foreign languages (Aramaic, Greek and Latin). The second is free of foreign influences and for the most part shows affinity to the language and style of Biblical Hebrew. This affinity is expressed in both direct quotations from the Bible and in quotations that have undergone a change in form, and in the borrowing of words (especially rare ones) and idioms from the Bible. The rhythm of Biblical Hebrew can also be discerned easily in the benedictional language (especially in long benedictions or in sequences of several blessings). Occasionally the affinity to Biblical Hebrew can be seen in the metamorphosis of a biblical quotation such as its transference from a negative context to a positive one and so forth.

Download article