next article in this issue |
Preview first page |
Document Details : Title: Faut-il traduire le vocable aristotélicien de 'phantasia' par 'représentation'? Author(s): LEFEBVRE, René Journal: Revue Philosophique de Louvain Volume: 95 Issue: 4 Date: novembre 1997 Pages: 587-616 DOI: 10.2143/RPL.95.4.541865 Abstract : On estime désormais fréquemment qu’«imagination»ne rend pas correctement l’emploi aristotélicien de phantasia, compte tenu du lien avec phainesthai, et l’on dit de plus en plus souvent «représentation»(cf. par exemple R. Bodéüs dans sa traduction du De anima>). Nous voudrions montrer que cette traduction a ses propres inconvénients. It has been shown that «imagination»does not properly render phantasia in its Aristotelian use, because of the link with phainesthai. «Representation»is now often preferred. We intend to show that this translation (see for instance R. Bodéüs’ translation of De anima) has defects of its own. |
|