previous article in this issue | next article in this issue ![]() |
|
Document Details : Title: Hamaxa patètikè et autres noms anciens d'une machine agricole millénaire Subtitle: La charot à dépiquer Author(s): SCHRAM, Valérie Journal: Revue des Études Grecques Volume: 138 Issue: 2 Date: 2025 Pages: 423-443 DOI: 10.2143/REG.138.2.3295183 Abstract : Cet article présente une enquête lexicographique sur l’ ἅμαξα πατητική mentionnée dans un document papyrologique daté du Ve siècle (P.Princ. II 95) et évoquée dans deux autres documents fragmentaires du VIe s. L’adjectif πατητικός, inconnu des dictionnaires grecs, caractérise en réalité un chariot à dépiquer (ou hache-paille), machine agricole complexe apparentée au plostellum poenicum décrit par Varron et connue plus tardivement en Égypte sous le nom de nōraǧ. L’enquête révèle également deux désignations coptes parallèles de ce chariot, empruntées respectivement au grec et à l’arabe. Reposant sur le croisement de sources archéologiques, textuelles et ethnographiques, ces identifications permettent de rétablir la remarquable continuité d’usage de cet instrument en Égypte depuis l’Antiquité. This article presents a lexicographical investigation of the ἅμαξα πατητική mentioned in a papyrological document dated to the fifth century (P.Princ. II 95) and referenced in two other fragmentary documents from the sixth century. The adjective πατητικός, unknown to Greek dictionaries, in fact characterizes a threshing cart (or chaff-cutter), a complex agricultural machine related to the plostellum poenicum described by Varro and known in later Egypt under the Arabic name nōraǧ. The investigation also reveals two parallel Coptic designations for this cart, borrowed respectively from Greek and Arabic. Based on the cross-examination of archaeological, textual, and ethnographic sources, these identifications make it possible to reconstruct the remarkable continuity of use of this instrument in Egypt since Antiquity. |