![]() | next article in this issue ![]() |
![]() Preview first page |
Document Details : Title: On the Vocabulary of an Early Arabic Old Testament Translation Subtitle: The Book of Job (BL Ar. 1475 + Sin. Ar. 1, 9th c. CE) Author(s): MONFERRER-SALA, Juan Pedro Journal: Le Muséon Volume: 138 Issue: 1-2 Date: 2025 Pages: 169-195 DOI: 10.2143/MUS.138.1.3294402 Abstract : The Book of Job preserved in BL Ar. 1475 and Sin. Ar. 1 (9th c. CE) contains an interesting sample of vocabulary employed by the early Melkite translators from both Syriac and Greek into Arabic. Our aim in this article is to analyse a selected vocabulary from the Arabic version of the Book of Job (BL Ar. 1475 + Sin. Ar. 1) in order to determine whether the vocabulary used in this translation may be regarded as innovative with respect to previous translations, or whether he simply used a standardised vocabulary inherited from the 8th century predecessors. For this purpose, the lexicon has been organized into three groups: a) low-frequency terms of minor thematic importance; b) terms corresponding to three nominal lexical fields; and c) terms denoting some of the key concepts covered by the narrative. |
|