previous article in this issue | next article in this issue ![]() |
Preview first page |
Document Details : Title: The Use of τέλειος in Matthew 5:48 Author(s): FRIEDEMAN, Caleb T. Journal: Revue Biblique Volume: 132 Issue: 3 Date: 2025 Pages: 397-403 DOI: 10.2143/RBI.132.3.3294308 Abstract : Many interpreters note the similarity between Matt 5:48 ('Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect') and the repeated command, 'Be holy, for I the LORD your God am holy' in Leviticus (19:2; 20:26; cf. 11:44-45). But if the Levitical command to be holy stands behind Matt 5:48, then why does Matthew use the language of 'perfect' (τέλειος) instead of 'holy' (ἅγιος)? The present article argues that Matthew’s use of τέλειος in Matt 5:48 is best understood as an allusion to Ps 139:21-22. De nombreux interprètes notent la similitude entre Mt 5,48 («Soyez donc parfaits, comme votre Père céleste est parfait») et le commandement répété: «Soyez saints, car je suis saint, moi, le Seigneur, votre Dieu» dans le Lévitique (19,2; 20,26; cf. 11,44-45). Mais si le commandement lévitique d’être saint se cache derrière Mt 5,48, alors pourquoi Matthieu utilise-t-il le terme «parfait» (τέλειος) au lieu de «saint» (ἅγιος)? Le présent article soutient que l’emploi par Matthieu de τέλειος en Mt 5,48 est mieux compris comme une allusion à Ps 139,21-22. |
|