this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Preview first page
Document Details :

Title: Cebetis Platonici tabula
Subtitle: La traduction latine de Fabianus Cretensis à Sélestat
Author(s): STENUIT, Bernard
Journal: Les Études Classiques
Volume: 92    Issue: 1-4   Date: 2024   
Pages: 331-345
DOI: 10.2143/LEC.92.1.3293860

Abstract :
Initiation symbolique aux vraies valeurs et au bonheur, la Cebetis tabula, oeuvre grecque du début de l’ère chrétienne, fut traduite en latin. La Bibliothèque humaniste de Sélestat conserve cinq traductions, dont quatre proviennent de Beatus Rhenanus. De ces quatre, l’une est le ms. 338, seul témoin d’une traduction de Fabianus Cretensis en 1497. Le but de notre article est de cerner l’intérêt de cette traduction, comparée aux autres que possédait Beatus. Un éclairage est apporté sur les apparentements, l’origine et le niveau tant pédagogique que littéraire des traductions latines.



As a symbolic initiation to true values and happiness, the Cebetis tabula, a Greek work dating from the beginning of the Christian era, was translated into Latin. The Bibliothèque humaniste de Sélestat holds five translations, four of which come from Beatus Rhenanus. Of these four, one is ms. 338, the only surviving example of a translation by Fabianus Cretensis in 1497. The aim of this article is to assess the interest of this translation compared with the others in Beatus’ possession. It sheds light on the similarities, origins and pedagogical and literary level of the Latin translations.

Download article