this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Preview first page
Document Details :

Title: Oefeningen in meertaligheid
Subtitle: Enkele hedendaagse voorbeelden
Author(s): ARTEEL, Inge
Journal: Spiegel der Letteren
Volume: 65    Issue: 2-3   Date: 2023   
Pages: 275-292
DOI: 10.2143/SDL.65.2.3292817

Abstract :
In this article I look at three theatre and performance productions that work with multilingual textual material: Van Aerschot’s When in doubt, duck, De Smedt and Salamon’s Dance #2, and Zuidpool’s Empedokles. All three adopt an experimental, non-realistic dramaturgy to explore written and spoken communication in the ‘postmonolingual condition’ (Yildiz). Using a combination of literary studies, theatre studies and literary translation studies I ask how these productions engage with processes of writing, speaking, hearing, translating and recoding languages. I show how they perform the mobility and relationality of these processes in a multimedial scenography and/or choreographed dramaturgy, thereby adding other technological and corporeal ways of communication and semantics to the dominant paradigm of alphabetical languages. My analysis concludes that these productions foreground a poetic, autonomous multilingual creativity while at the same time stressing the existential need for learning to listen to multilingualism.

Download article