previous article in this issue | next article in this issue |
Preview first page |
Document Details : Title: Romance Elements in Yiddish Author(s): BEIDER, Alexander Journal: Revue des Études Juives Volume: 173 Issue: 1-2 Date: janvier-juin 2014 Pages: 41-96 DOI: 10.2143/REJ.173.1.3030666 Abstract : The main purpose of this paper consists in shedding light to the controversial topic dealing with the origins of unique Romance elements that belong to oldest strata of Yiddish. Arguments demonstrate that an important portion of medieval Rhenish Jews were German-speaking by the end of the 11th century. The existence of tight linguistic links between medieval Ashkenazic communities and those from northern France is without doubt. The information provided by the onomastic analysis and the study of words from the general lexicon implies that certain ancestors of Rhenish Jews came to the Rhineland bringing with them ready-made toponyms formed in the territory where Old French was spoken. The consideration of peculiarities of Western Yiddish Romanisms allows establishing approximate time frames of the development of the Romance substratum present in the language spoken by medieval Jews of western Germany. It was during the 8th-9th centuries that the Romance substratum of Western Yiddish became independent from the phonological development of the Gallo-Romance ancestor of French. Despite the substratal character of certain Gallo-Romance lexical elements present in the vernacular language of Ashkenazic Jews since the last centuries of the First Millennium C.E., this language had no structural influence on Yiddish. L’objectif principal de cet article consiste à éclaircir certains sujets controversés concernant l’origine des éléments romans qui appartiennent aux strates les plus anciennes de la langue yiddish. Il a été démontré qu’une partie importante des juifs de Rhénanie médiévale était germanophone à la fin du XIe siècle et qu’il existait, durant le Moyen Âge, des liens linguistiques étroits entre les communautés ashkénazes d’Allemagne et celles de France du nord. Les informations fournies par l’analyse onomastique et l’étude de mots du lexique général montrent que certains ancêtres des juifs rhénans sont arrivés en apportant avec eux des toponymes formés dans le territoire où l’on parlait le vieux français. Les particularités des éléments romans présents dans le yiddish occidental permettent de situer approximativement le moment où ce substrat roman s’est fixé dans l’idiome des juifs habitant l’ouest de l’Allemagne, parce qu’il est devenu indépendant du développement phonologique de l’ancêtre gallo-roman de la langue française. Bien que ces éléments fassent partie du substrat de la langue des juifs ashkénazes depuis les VIIIe et IXe siècles, ils n’ont eu aucune influence structurelle sur la formation du yiddish. |
|