previous article in this issue | next article in this issue |
Preview first page |
Document Details : Title: Disons: un impératif de dire? Subtitle: Remarques sur les propriétés du marqueur et son comportement dans les reformulations Author(s): SAUNIER, Evelyne Journal: L'Information Grammaticale Volume: 132 Date: janvier 2012 Pages: 25-34 DOI: 10.2143/IG.132.0.2152728 Abstract : Disons est l’une des nombreuses expressions construites avec le verbe dire dont l’emploi met en saillance un écart entre le dit et le monde à dire, portant au jour le travail énonciatif du locuteur aux prises avec deux extériorités: celle, radicale, du monde, et celle, première mais «négociable», de la langue. Les reformulations sont une des manifestations de ce travail, et fournissent un contexte privilégié pour l’étude de disons, le schéma Q disons P – illustré ci-dessous: (1) «Ils recevaient chez eux des poètes, des peintres, des architectes, ceux qui brillaient à ce moment-là, mais jamais les plus populaires [Q] – disons des gens un peu à 'rebroussepoil' [P] […].» (2) «Alors, il y a, en Italie, l’«Istituto d’ipotesi [sic] letteraria», dont Italo Calvino fait partie, mais qui est moins intéressant, qui est beaucoup plus [Q] … qui travaille moins [P], disons.» permettant de saisir la spécificité du rapport que construit ce marqueur discursif entre l’énoncé premier et l’énoncé reformulant, par différence avec d’autres marqueurs. Nous tenterons de montrer que cette spécificité est liée aux propriétés sémantiques générales de disons, dont nous proposons une analyse prenant en compte les propriétés de dire et celles des morphèmes de mode et de personne. |
|