this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Preview first page
Document Details :

Title: Exophoriques et endophoriques en sabellique
Author(s): DUPRAZ, Emmanuel
Journal: Bulletin de la Société de Linguistique de Paris
Volume: 103    Issue: 1   Date: 2008   
Pages: 151-180
DOI: 10.2143/BSL.103.1.2033487

Abstract :
Les langues sabelliques de l’Italie ancienne sont des langues d’attestation fragmentaire, qui présentent toutefois des corpus suffisamment longs et suffisamment divers pour qu’une étude des démonstratifs dans ces langues soit possible. Ces trois langues, l’ombrien, le sud-picénien et l’osque, présentent cinq grammèmes démonstratifs, *ekso-, *esto-/*esmo-, *ollo-, *oro- et *i-/*eo-/*eso-. A en juger par les données de l’ombrien, la mieux documentée des trois, mais aussi par les données moins riches de l’osque et du sud-picénien, il existe une distinction nette entre emplois exophoriques et emplois anaphoriques: les deux premiers grammèmes ont des emplois exophoriques et pas d’emplois anaphoriques, les deux derniers ont des emplois anaphoriques et pas d’emplois exophoriques. Les emplois déictiques discursifs, qui sont des emplois endophoriques pour pointer vers l’ensemble d’une proposition ou de plusieurs propositions, sont distribués entre les grammèmes exophoriques et les grammèmes anaphoriques. Le grammème *ollo- ne s’intègre pas dans cette opposition pragmatique entre exophoriques et anaphoriques. Il renvoie en effet à une opposition sémantique: les autres grammèmes peuvent être interprétés comme proximaux, alors qu’*ollo- est nettement marqué comme distal, et susceptible apparemment d’emplois exophoriques aussi bien qu’anaphoriques, à condition qu’un sémantisme distal doive être indiqué.



Die sabellischen Sprachen Altitaliens sind Trümmersprachen, deren Belege doch lang und vielfältig genug sind, um eine Forschung über die Demonstrativa zu ermöglichen. Diese drei Sprachen, Umbrisch, Südpikenisch und Oskisch, bieten fünf Demonstrativa, *ekso-, *esto-/*esmo-, *ollo-, *oro- und *i-/*eo-/*eso-. Nach der umbrischen Überlieferung, die die umfangreichste ist und mit der die oskische und die südpikenische Überlieferungen im allgemeinen übereinstimmen, gibt es eine scharfe Unterscheidung zwischen exophorischem Gebrauch und anaphorischem Gebrauch: Die zwei ersten Grammeme werden exophorisch, aber nicht anaphorisch verwendet, die zwei letzten werden anaphorisch, aber nicht exophorisch verwendet. Der diskursdeiktische Gebrauch, d.h. der Verweis auf eine ganze Proposition oder auf mehrere Propositionen, stützt sich teils auf exophorische, teils auf anaphorische Grammeme. Das Grammem *ollo- gehört nicht zu dieser pragmatischen Opposition zwischen Exophora und Anaphora. Es weist nämlich auf eine semantische Opposition hin: Die anderen Grammeme können als proximal gedeutet werden, *ollo- aber wird als distal markiert. *Ollo- kann sowohl exophorisch als auch anaphorisch verwendet werden, doch erst, wenn das Merkmal DISTAL ausgedrückt werden soll.



Le lingue sabelliche dell’Italia antica sono lingue le cui attestazioni sono frammentarie; tuttavia la documentazione è abbastanza ampia e varia perché si possa intraprendere lo studio dei dimostrativi in queste lingue. Le tre lingue, umbro, sudpiceno, osco, presentano cinque grammemi dimostrativi, *ekso-, *esto-/*esmo-, *ollo-, *oro- e *i-/*eo-/*eso-. Dalla documentazione umbra, la più ampia delle tre, ma anche dalle documentazioni sudpicena e osca, si evince una chiara distinzione fra uso esoforico ed uso anaforico: i primi due grammemi vengono utilizzati esoforicamente, ma non anaforicamente; gli ultimi due vengono utilizzati anaforicamente, ma non esoforicamente. Gli usi deittici discorsivi sono usi endoforici che puntano verso una o più proposizioni, e vengono distribuiti fra grammemi esoforici e grammemi anaforici. Il grammema *ollo- non si integra in questa opposizione pragmatica fra esofora e anafora. Infatti tale grammema esprime un’opposizione semantica: gli altri grammemi possono venire analizzati come prossimali, mentre *ollo- è marcato come distale, e viene utilizzato sia come esoforico sia come anaforico, nei casi in cui vada indicato un sema distale.

Download article