|previous article in this issue||next article in this issue|
Document Details :
Title: Multilingualism and Multiculturalism in South African Yiddish
Author(s): STARCK-ADLER, A.
Journal: Studia Rosenthaliana
Volume: 36 Date: 2002-2003
For as long as anyone can remember, cultural ramifications and ancroachments, interconnections and border crossings have been vital ingredients in the South-African cultural identity that resembles a giant jigsaw puzzle. What follows is a typical example of these merging patterns and correlations: Yiddish in South Africa and its little-known literary production. It is precisely the non-European aspect wwhich makes Yiddish even more interesting, a language which in itself is exciting because of its hybrid character. Not only has Yiddish acquired the function of ancestral language, a language of memory; it has also become a language of discovery which absorbs new aspects, new elements, reflecting the South African experience.