this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Document Details :

Title: La diffusion inattendue du Dictionnaire hébreu de Provence édité par Angel Sáenz-Badillos
Author(s): KOGEL, Judith
Journal: Revue des Études Juives
Volume: 175    Issue: 1-2   Date: janvier-juin 2016   
Pages: 47-66
DOI: 10.2143/REJ.175.1.3146821

Abstract :
En 1987, Angel Sáenz-Badillos publiait une édition critique d’un dictionnaire anonyme, probablement composé en Provence et qui semblait n’avoir été conservé que dans un seul manuscrit de la bibliothèque vaticane, Biblioteca Apostolica Ms. Vat. Ebr. 413. Il nous a été possible d’identifier quatre autres copies de ce texte dont la plus ancienne date très certainement du XIIIe siècle, tandis que la plus récente est probablement l’oeuvre d’un juif converti d’origine espagnole, habitant en pays ashkénaze dans un milieu d’hébraïsants chrétiens. Dans cet article, nous nous intéresserons à la description matérielle des différents manuscrits, au titre de l’ouvrage et aux différentes sources et auteurs dont il s’est inspiré.



In 1987, Angel Sáenz-Badillos published a critical edition of an anonymous dictionary, probably composed in Provence, which seemed to have been preserved in a unicum: Vatican, Biblioteca Apostolica MS Vat. Ebr. 413. It has been possible to identify four other copies of this text, the oldest one certainly dates from the thirteenth century, while the most recent is probably the work of a Jewish convert of Spanish origin, living among Christian humanists, in an Ashkenazi country. In this article, we will focus on the physical description of the different manuscripts, the title of the work and the various sources and authors which have inspired it.

Download article