|previous article in this issue||next article in this issue|
Document Details :
Title: 'Lam yazal' as a Formal Term in Muslim Theological Discourse
Author(s): FRANK, R.M.
Volume: 22 Date: 1995
In his Wāṣil Ibn 'Aṭā' als Prediger und Theologe (Leiden, 1988) H. Daiber makes a philological comment on one sentence of Wāṣil's sermon consideration of which raises several questions that are of some interest for the usage of two verbs in the formal lexicon of Muslim theology. The sentence, of which 'God' is the implied subject, reads “kāna awwalan lam yazul wa-bāqiyan lā yazūlu” (87v, 19) and is translated “Er ist zuerst und stets, fortdauernd und unaufhörlich”. The translation here is plausibly accurate. In the commentary on the text (p. 41, K 35), however, we are told that la yazuluis a “variant for the preceding lam yazal”, albeit one that is “rarely attested in later Islamic theology.” Exactly what is meant by this remark is not altogether clear. He fails to cite any example of such a “variant”, however, and the suggestion is, moreover, philologically and linguistically problematic.