previous article in this issue | next article in this issue |
Document Details : Title: Nouvelles perspectives pour l'histoire du texte des Discours de Grégoire de Nazianze Subtitle: Le cas du Discours 6 en grec et en arménien Author(s): MACÉ, C. , SANSPEUR, C. Journal: Le Muséon Volume: 113 Issue: 3-4 Date: 2000 Pages: 377-416 DOI: 10.2143/MUS.113.3.519364 Abstract : Le Centre d'Études sur Grégoire de Nazianze à Louvain-la-Neuve travaille depuis plusieurs années à éditer et à étudier les Discours de Grégoire de Nazianze en grec et dans toutes ses langues de traduction. L'histoire de la tradition manuscrite grecque, riche de plus de 1500 manuscrits, est souvent éclairée par le témoignage des versions orientales et latine. Nous voudrions, dans cet article, poser quelques jalons pour l'histoire des textes arménien et grec du Discours 6, en remontant le temps, depuis le moment où nous disposons de témoins directs vers une période où les documents conservés font défaut. Ce sera également l'occasion de développer deux questions de méthode en critique textuelle. En effet, les critères qui président à l'analyse des variantes à l'intérieur d'une langue et les limites de la comparaison d'un texte dans deux langues ne nous semblent jamais avoir été énoncés et éprouvés scientifiquement. C'est cette lacune que nous entendons combler en étudiant le cas du Discours 6 de Grégoire de Nazianze. Ce Discours est le premier discours sur la paix écrit par cet auteur. Il a été traduit en arménien vers 500. La version arménienne est actuellement en cours d'édition par C. Sanspeur. Le texte grec a été édité dans la collection des Sources Chrétiennes par M.-A. Calvet-Sébasti, sur base de dix manuscrits. |
|