this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Document Details :

Title: Die Seele der Theologie
Subtitle: Über die Rolle der Heiligen Schrift in der Theologie. Durch eine pluralistisch-kanonische Bibelexegese kann die Heilige Schrift zur Seele der Theologie werden
Author(s): JOST, Markus
Journal: ET-Studies
Volume: 8    Issue: 1   Date: 2017   
Pages: 161-173
DOI: 10.2143/ETS.8.1.3206577

Abstract :
Nach dem II. Vatikanischen Konzil soll die Bibel die Seele der Theologie sein (DV 24). Wie ist das möglich? Die katholische Tradition hat immer anerkannt, dass es einen mehrfachen Schriftsinn gibt. Folglich könnte sie heute auch andere Zugänge zur Bibel als nur die historisch-kritische Exegese wagen. Nach der katholischen Tradition hat der Heilige Geist die Autoren der Bibel geleitet. Verschiedene biblische Traditionen stehen im Konflikt zueinander. Aber der Geist Gottes zeigt sich gerade in diesen Konflikten. Er steht für den Willen, trotz der Widersprüche und Brüche die Kontinuität zu sehen. Eine solche biblische Hermeneutik macht das Prinzip der Gradualität möglich. Sie achtet auf das unbedeutende Leben und ist Inspirationsquelle für ein persönliches Engagement für die Gerechtigkeit Gottes in der Welt. In Evangelii Gaudium legt Papst Franziskus wert auf die 'wörtliche Bedeutung' der Schrift in der Predigt. 'Andernfalls geschieht es leicht, dass man den Text das sagen lässt, was angenehm ist, was dazu dient, die eigenen Entscheidungen zu bestätigen, was zu den eigenen geistigen Schablonen passt.' (EG 152) Das Studium der Bibel könnte auch ein Ort der Ökumene sein. Eine Bibelübersetzung ist eine Art vertikale Ökumene zwischen den Menschen von heute und der biblischen Zeit. Auch die Forschungsgemeinschaft, die mit den getrennten Brüdern und Schwestern eine Bibelübersetzung erarbeitet, ist ein ökumenischer Ort.



According to the Second Vatican Council the Bible should be the soul of theology (DV 24). How is this possible? The Catholic tradition always recognized that there are various levels of meaning in Scripture. Therefore, today we could try other approaches than just the historical critical method. Catholic tradition says that it was the Holy Spirit who guided the authors of the Bible. Different biblical traditions contradict one another but the Holy Spirit expresses himself mainly in these conflicts. He represents the will to see continuity despite all the contradictions and ruptures. Such a biblical hermeneutics makes the principle of graduality possible. It is responsive to insignificant lives and is a source of inspiration for personal engagement in favour of God’s justice in the world. In Evangelii gaudium Pope Francis insists in the literal meaning of the Scriptures when giving a sermon: 'Otherwise we can easily make the text say what we think is convenient, useful for confirming us in our previous decisions, suited to our own patterns of thought.' (EG 152) The study of the Bible could also be a space for ecumenical dialogue. A translation of the Bible is a kind of vertical ecumenism between people of today and former biblical times. In a similar way, the community of academics working on a translation of the Bible together with the separated brethren is an ecumenical space.



Pour une exégèse biblique canonique et pluraliste, l’Écriture Sainte peut être l’âme de la théologie. Selon Vatican II, la Bible devrait être l’âme de la théologie (DV 24). Comment est-ce possible? La tradition catholique a toujours reconnu la pluralité des sens de l’Écriture. Par conséquent, la théologie catholique pourrait risquer aujourd’hui d’autres approches de la Bible que la seule approche historico-critique. Selon la tradition catholique, l’Esprit Saint a conduit les auteurs de la Bible. Différentes traditions dans la Bible s’opposent entre elles. Mais, précisément, l’Esprit de Dieu se montre dans ces oppositions. Il souligne la continuité, malgré les contradictions et les ruptures. Une telle herméneutique biblique rend possible le principe de gradualité. Elle veille sur la vie humble, renforce la volonté de voir l’unité et la continuité et elle est source d’inspiration pour un engagement personnel envers la justice de Dieu dans le monde. Le Pape François insiste dans «Evangelii Gaudium» sur l’importance du sensus litteralis dans la prédication. «Autrement, on fera facilement dire au texte ce qui convient, ce qui sert pour confirmer ses propres décisions, ce qui s’adapte à ses propres schémas mentaux.» (EG 152) L’étude de la Bible pourrait être également un lieu œcuménique. Une traduction de la Bible produit une sorte d’œcuménisme vertical entre les hommes d’aujourd’hui et ceux des temps bibliques. La communauté de recherche qui élabore une traduction de la Bible avec les frères séparés est également un lieu œcuménique.

Download article