this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Document Details :

Title: Cieux et bleus turcs
Author(s): BACQUÉ-GRAMMONT, Jean-Louis
Journal: Journal Asiatique
Volume: 300    Issue: 2   Date: 2012   
Pages: 671-690
DOI: 10.2143/JA.300.2.2961399

Abstract :
Il est des langues qui ne disposent pas de mots précis pour désigner certaines couleurs. Le turc en a un dans le sens de «ciel» aussi bien que de «bleu», mais il convient aussi pour désigner une prairie verdoyante au printemps. Nous proposons de tenter un petit voyage à travers la sémantique de la dizaine de termes qui désignent ou ont désigné la couleur bleue en turc ainsi que de la symbolique de celle-ci. On en connaît surtout le boncuk, œil prophylactique en verre bleu, ambigu puisqu’il est censé détourner les effets maléfiques du nazar, «regard» bleu lui aussi.



Some languages have no specific words pointing for specific colours. Turkish has one meaning 'sky' as well as 'blue', but it fits also for the colour descripting a verdant meadow at spring. We propose to attempt a short travel through the semantic of about the tenth words meaning or having meant 'blue' in Turkish as well as the symbolic of this colour. For instance, the boncuk, prophylactic eye in blue glass, is well known, ambiguous since it is supposed to divert the evil effects of the nazar, 'look', which is also blue.

Download article