this issue
previous article in this issuenext article in this issue

Document Details :

Title: À propos du statut morpho-syntaxique de la négation connexionnelle en italien, en espagnol et en occitan languedocien
Subtitle: 'Être' ou 'ne pas être' un clitique...
Author(s): FLORICIC, Franck
Journal: Bulletin de la Société de Linguistique de Paris
Volume: 104    Issue: 1   Date: 2009   
Pages: 261-309
DOI: 10.2143/BSL.104.1.2046993

Abstract :
Si les «n-words» et autres «negative polarity items» ont fait l’objet de nombreuses études, il n’en est pas de même des marqueurs de négation dite phrastique. L’objet de cette contribution est donc d’examiner le comportement de la négation en italien et en espagnol afin de circonscrire les propriétés syntaxiques et prosodiques des marqueurs non et no. A partir d’exemples récoltés sur le Net, on avance un certain nombre de critères à l’appui de l’hypothèse que, dans l’état actuel de ces langues, ces marqueurs ne sauraient être considérés comme des clitiques. On discute par là même le point de vue de Witold Manczak d’après lequel la distinction entre formes toniques et formes atones n’aurait aucun fondement. La dernière partie de cette contribution est consacrée à la négation connexionnelle de l’occitan languedocien; on montre à partir de données occitanes inédites que dans un certain nombre de localités, la négation pas a perdu toute autonomie syntaxique et prosodique et a fini par se cliticiser.



Se gli «n-words» e i «negative polarity items» sono stati ampiamente studiati in passato, la situazione è ben diversa per quanto riguarda gli esponenti della negazione cosiddetta frastica. Oggetto di questo contributo è esaminare la distribuzione della negazione italiana e spagnola con lo scopo di circoscrivere le proprietà degli 'avverbi' non e no. In base ad esempi trovati su internet, viene suggerito che nello stato attuale della lingua, tali espressioni non vanno considerate dei clitici. Viene discusso anche il punto di vista di Witold Manczak secondo cui la distinzione tra forme toniche e atone non avrebbe alcuna giustificazione. L’ultima parte dell’articolo è consacrata alla negazione frastica dell’occitano linguadociano. I dati occitani inediti che vengono presentati mostrano come in un certo numero di località, la negazione pas abbia perso ogni autonomia sintattica e prosodica e come abbia finito col cliticizzarsi.



Si los 'n-words' y los 'negative polarity items' han sido estudiados extensamente en un gran número de publicaciones, la situación aparece muy diferente con respecto a los marcadores de negación frástica. El objeto del artículo es estudiar la distribución de la negación en italiano y en español a fin de evidenciar la propiedades de los 'adverbios' non y no. A partir de ejemplos encontrados en la red, se sugiere que en el estado actual de la lengua, estas expresiones no tienen que ser consideradas como clíticos. Se discute también el punto de vista de Witold Manczak según el cuál la distinción entre formas tónicas y átonas no tendría ninguna pertinencia. La última parte del artículo está dedicada a la negación frástica del occitano languedociano. Los datos occitanos inéditos que presentamos muestran que en un cierto número de localidades, la negación pas ha perdido toda autonomía sintáctica y prosódica y ha acabado por cliticizarse.

Download article