<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0">
<channel>
	<title>Revue des Études Juives</title>
	<link>http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=journal&amp;journal_code=REJ</link>
	<description>Recent articles</description>
	<item>
		<title>Agrippa I and the Judeans of Alexandria in the Wake of the Violence in 38 CE</title>
		<author>poj@peeters-leuven.be</author>
		<guid>http://dx.doi.org/10.2143/REJ.168.1.2035300</guid>
		<link>http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&amp;id=2035300</link>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 15:03:20 GMT</pubDate>
		<description>
			This study argues that the Judean king Agrippa I can no longer be viewed as a champion for the Judeans of Alexandria. After his visit to the city in 38 CE, Agrippa&#039;s behavior repeatedly reveals an effort to avoid incrimination in the violence that had erupted during his visit. This is apparent from Philo&#039;s &lt;i&gt;In Flaccum&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Legatio ad Gaium&lt;/i&gt;, the lawsuit of Isidoros in the &lt;i&gt;Acts of the Alexandrians&lt;/i&gt;, the papyrus letter of Claudius to the Alexandrians (&lt;i&gt;P. Lond.&lt;/i&gt; 6.1912 = &lt;i&gt;CPJ&lt;/i&gt; 2.153), the works of Josephus, and other sources. Analysis of these sources proceeds in order of the events, beginning with Agrippa&#039;s visit to Alexandria in 38 and ending with the possible influence of Agrippa and other Herodians on the composition and copying of Philo&#039;s descriptions of the violence in 38. At every stage, Agrippa betrayed far more interest in the security of his status in the Roman administration than the plight of the Judeans of Alexandria. This conclusion may help resolve numerous questions related to the violence in 38, such as the nature of the charges brought against the Roman governor Flaccus.
&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;
Le roi de Judée Agrippa Ier, ne peut plus être considéré comme un avocat des Judéens d’Alexandrie. Après sa visite à la ville en 38 de l’ère commune, le comportement d’Agrippa révèle à plusieurs reprises la volonté de se disculper de la violence qui avait éclaté pendant sa visite. Cela resort d&#039;&lt;i&gt;In Flaccum&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;Legatio ad Caium&lt;/i&gt; de Philon d’Alexandrie, du procès d’Isidoros dans les &lt;i&gt;Actes des Alexandrins&lt;/i&gt;, de la lettre de Claudius aux Alexandrins (&lt;i&gt;P. Lond.&lt;/i&gt; 6.1912 = &lt;i&gt;CPJ&lt;/i&gt; 2.153), des oeuvres de Flavius Josèphe et d’autres sources. L’analyse de ces sources procède chronologiquement, à partir de la visite d’Agrippa à Alexandrie en 38. Suit une discussion du rôle éventuel d’Agrippa et d’autres Hérodiens dans la composition et la description des violences par Philon. À chaque étape, Agrippa montra qu’il se préoccupe davantage de conforter sa position dans l’administration romaine que du sort des Judéens d’Alexandrie. Cette conclusion pourrait résoudre plusieurs questions liées aux événements de 38, telle la nature des accusations portées contre le gouverneur romain, Flaccus.
		</description>
	</item>
	<item>
		<title>Notes on the Noun Patterns in the Yemenite Tradition of Jewish Babylonian Aramaic</title>
		<author>poj@peeters-leuven.be</author>
		<guid>http://dx.doi.org/10.2143/REJ.168.1.2035301</guid>
		<link>http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&amp;id=2035301</link>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 15:06:35 GMT</pubDate>
		<description>
			The Yemenite reading tradition of the Babylonian Talmud has been regarded by some authorities (e.g. S. Morag) as providing a reliable source for the vocalization of Jewish Babylonian Aramaic. The present study considers the Yemenite vocalization of nominal forms in the light of manuscript evidence and comparative material and suggests that in many cases, the Yemenite tradition does not preserve the historical forms. The article cncludes with a detailed examination of interchanges between the gentilic and &lt;i&gt;nomen agentis&lt;/i&gt; forms in Babylonian Aramaic sources.
&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;
La tradition yéménite de lecture du Talmud de Babylone a été perçue par certains savants (par exemple S. Morag), comme une source fiable pour la vocalisation du judéo-araméen de Babylonie. Cette étude confronte la vocalisation yéménite des formes nominales aux données que nous fournissent les manuscrits ainsi que d&#039;autres matériaux et suggère que, dans plusieurs cas, la tradition yéménite ne conserve pas les formes authentiques. La seconde partie de l&#039;article consiste en un examen détaillé de cas d&#039;alternance entre gentilices et &lt;i&gt;nomina agentis&lt;/i&gt; dans les textes araméens de Babylonie.
		</description>
	</item>
	<item>
		<title>La disparition physique des juiveries dans les villes portugaises à la fin du Moyen Âge</title>
		<author>poj@peeters-leuven.be</author>
		<guid>http://dx.doi.org/10.2143/REJ.168.1.2035302</guid>
		<link>http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&amp;id=2035302</link>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 15:10:35 GMT</pubDate>
		<description>
			Fin 1496, le roi Manuel Ier, influencé par sa stratégie d&#039;affirmation sur l&#039;échiquier politique péninsulaire, céda aux pressions exercées par ses voisins, les Rois Catholiques et promulgua l&#039;édit d&#039;expulsion des minorités non chrétiennes, parmi lesquelles on compte les juifs. Le présent article propose quelques pistes afin de comprendre ce qu’il advint des juiveries ou, plus précisément, des espaces qui &lt;i&gt;furent des juiveries&lt;/i&gt;, selon la désignation utilisée désormais dans les documents d&#039;époque. Il montre comment ces zones furent soumises à un processus qui leur fit perdre leurs caractéristiques juives et les intégra dans le reste de l&#039;espace urbain, de façon à donner à celui-ci une unité sans équivoque. Toutefois, le cas de Lisbonne mérite une attention particulière, non seulement parce que la documentation disponible est plus riche, mais surtout parce que la dimension des zones concernées est considérablement plus importante. Ainsi, le processus de transformation de l&#039;espace des juiveries peut-il être mieux compris et cerné.
&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;
In the end of 1496, king Manuel signed the edict of expulsion of all non-christian minorities from Portugal. His actions were the result of his political ambitions in Iberia and the pressures exercised by the Catholic Kings in Spain. The goal of this paper will be the discussion of what happened to the Jewish neighbourhoods in the Portuguese cities in general and of Lisbon in particular. We will focus on the aftermath of the expulsion and the consequences to the urban space after the abandoning of these areas. We will conclude that a lot of these former neighbourhoods were integrated in the urban space and disappeared as separate areas very soon after the edict. This text intends, using the case of Lisbon for which the information is more detailed, to illuminate some of the parameters of the process of the social, administrative and urbanistic transformation of the &lt;i&gt;judiarias&lt;/i&gt;.
		</description>
	</item>
	<item>
		<title>Un livre de médecine en Yiddish</title>
		<author>poj@peeters-leuven.be</author>
		<guid>http://dx.doi.org/10.2143/REJ.168.1.2035303</guid>
		<link>http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&amp;id=2035303</link>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 15:15:30 GMT</pubDate>
		<description>
			Durant la seconde moitié du XVIIe siècle, parut à Prague l’un des plus anciens ouvrages de médecine imprimés en langue yiddish, le &lt;i&gt;Beer Mayim Hayyim&lt;/i&gt; d’Issachar Teller, médecin et disciple de Joseph Solomon Delmedigo. Dans cet article, nous étudions la méthode empirique utilisée par l’auteur, sa typologie des maladies et des remèdes. Cet ouvrage a l’originalité de rassembler des savoirs multiples. D’un côté, il propose des remèdes courants de médecine populaire et savante; de l’autre, il témoigne de l’émergence d’un esprit «scientifique» nouveau, fondé sur l’observation des données anatomiques, des propriétés naturelles des substances et sur la recherche des causes des maladies. Les notions de &lt;i&gt;refues&lt;/i&gt; et de &lt;i&gt;segules&lt;/i&gt; sont utilisées dans un sens rationnel, empirique, sans relation aux croyances religieuses, à la magie et à la démonologie.
&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;
In the second half of the 17th century was edited in Prag one of the oldest printed book of medicine in Yiddish, the &lt;i&gt;Beer Mayim Hayyim&lt;/i&gt; by Issachar Teller, doctor and disciple of Joseph Solomon Delmedigo. In this article we study the empirical method of the author, the typology of the diseases and remedies. Issachar Teller gathered different medical traditions. From one side, we find usual remedies borrowed from the popular or learned medicine. From an other side, this treatise is a testimony of the emergence of a new scientific thought based on the observation of anatomical principles, natural properties of the substances and on the research of the causes of diseases. The notions of &lt;i&gt;refues&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;segules&lt;/i&gt; are used in a rational, empirical sense, without relation to religious belief, magic and demonology.
		</description>
	</item>
	<item>
		<title>Repentance, &lt;i&gt;Halakhah&lt;/i&gt;, and Secular Culture in the Writings of Rabbi Abraham &amp;#7716;azan (1920-2003)</title>
		<author>poj@peeters-leuven.be</author>
		<guid>http://dx.doi.org/10.2143/REJ.168.1.2035304</guid>
		<link>http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&amp;id=2035304</link>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 15:23:46 GMT</pubDate>
		<description>
			This article presents a portrait of Rabbi Abraham &amp;#7716;azan, a prominent figure in the rabbinic and intellectual community of 20th century French and North African Jewry. &amp;#7716;azan was an educator and a halakhist, a passionate Zionist possessed of a profound faith in humanity. In the final decades of his life, &amp;#7716;azan’s work revolved around two foci. One was the &lt;i&gt;Qeren Ha-Teshuvah&lt;/i&gt; project, which revolutionized the field of criminology in Israel by greatly reducing recidivism and avoiding the return to prison of hundreds of felons, contrary to statistical expectations. At the same time, he mounted a sharp critique, on social, cultural, and religious grounds, of the sort of halakhic thought that was taking root in the Jewish world in general and particularly in Israel. The article will investigate out the link between these foci by examining the broad cultural world that provides the context for &amp;#7716;azan’s thought and accounts for some of his formulations. In the course of doing so, the article casts light on the foundations of North African Jewish thought in general.
&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;
Cet article dresse un portrait du rabbin Avraham &amp;#7716;azan, éminente figure, pour le judaïsme de France et d&#039;Afrique du Nord au XXe siecle, de la communauté rabbinique et du cercle des intellectuels. Le rabbin &amp;#7716;azan était un éducateur et un homme de &lt;i&gt;halakhah&lt;/i&gt;, un sioniste passionné animé par une foi profonde en l&#039;être humain. Dans les dernières décades de sa vie l&#039;oeuvre du rabbin &amp;#7716;azan s&#039;est concentrée autour de deux pôles. Le projet du &lt;i&gt;Qeren Ha-Techouva&lt;/i&gt; était l&#039;un d&#039;eux. Ce projet a révolutionné le domaine de la criminologie en Israël en réduisant de manière significative le récidivisme, évitant le retour en prison de centaines de délinquants, en contradiction des prévisions statistiques. Pendant la même période, se basant sur des arguments sociaux, culturels et religieux, le rabbin &amp;#7716;azan a exprimé de vives critiques contre le type de pensée halakhique qui commençait à s&#039;enraciner dans le monde juif en général et particulièrement en Israël. Cet article approfondit le lien entre ces deux pôles en examinant le vaste monde culturel qui alimente la pensée du rabbin &amp;#7716;azan et explique certaines de ses formulations. En même temps, cet article met en lumière, de manière générale, les fondations de la pensée juive en Afrique du Nord.
		</description>
	</item>
	<item>
		<title>Réflexions sur les études juives contemporaines en Espagne</title>
		<author>poj@peeters-leuven.be</author>
		<guid>http://dx.doi.org/10.2143/REJ.168.1.2035305</guid>
		<link>http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&amp;id=2035305</link>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 15:27:10 GMT</pubDate>
		<description>
			Contrairement aux prolifiques études hébraïques, juives et séfardites sur le passé, les institutions universitaires espagnoles s&#039;intéressent assez peu à l&#039;étude des communautés juives actuelles. Dans les pages qui suivent, l’accent sera mis sur ce que pourrait être la promotion des études juives contemporaines en Espagne et sur la signification et les enjeux à la fois scientifiques, intellectuels et socio-culturels de cette promotion. Quatre paramètres fondamentaux sont pris en compte. En premier lieu, la recherche académique et scientifique longtemps tournée vers le passé évolue lentement et amorce aujourd’hui une ouverture sur les études contemporaines. D’un autre côté, le patrimoine monumental juif fait l&#039;objet d&#039;une active réhabilitation et promotion de la part des institutions et entités publiques espagnoles (avec, dans certains cas, le soutien d’organismes juifs internationaux). En troisième lieu, la réalité sociale/sociologique du judaïsme espagnol contemporain est dynamique et de plus en plus visible. Enfin, et comme toile de fond incontournable, le regard social des Espagnols envers les Juifs et le fait juif ne doit pas être négligé.
&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;
Contrarily to their prolific Hebraic, Jewish and Sefardite studies on the past, Spanish academic institutions show little interest in present day&#039;s Jewish communities. The emphasis will be laid here on the recent promotion of contemporary Jewish studies in Spain, its significance and its scientific, intellectual and sociocultural stakes. Four main parameters are taken into account, with first of all the slow evolution of an academic and scientific research long turned towards the past but nowadays opening on contemporary studies, and on the other hand, an active rehabilitation and promotion of Jewish monumental heritage by Spanish public institutions (with, in a few cases, the support of Jewish international organizations). The dynamic sociological reality — more and more visible — of Spanish contemporary Judaism and, as an unavoidable background, the social look of Spaniards upon the Jewish fact cannot be ignored.
		</description>
	</item>
	<item>
		<title>Oral Language Traditions and Classical Hebrew</title>
		<author>poj@peeters-leuven.be</author>
		<guid>http://dx.doi.org/10.2143/REJ.168.1.2035306</guid>
		<link>http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&amp;id=2035306</link>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 15:43:00 GMT</pubDate>
		<description>
			The Hebrew component of Judeo-languages constitutes an important dimension in the historical study of the Hebrew language. It testifies to two, ostensibly conflicting, processes. On the one hand, the incorporation of Hebrew words into the spoken, non-Jewish, language creates neologisms; on the other, this component preserves traditions from earlier strata of postbiblical Hebrew. Based on manuscripts attesting to Mishnaic Hebrew, ethnic oral traditions, and other trustworthy witnesses, the latter phenomenon is examined through the prism of Tunisian Judeo-Arabic. In the realm of phonology, I note the preservation in Judeo-Tunisian of a penultimate stress characteristic of earlier Hebrew strata. Also treated here are the realization of the consonant &lt;i&gt;waw&lt;/i&gt; as &lt;i&gt;v&lt;/i&gt; alongside the vocalic realization of &lt;i&gt;w&lt;/i&gt;, and the geminate &lt;i&gt;resh&lt;/i&gt;. In the sphere of morphology, I cite examples from two categories witnessing earlier Hebrew traditions: plurals in the form &lt;i&gt;-iyot&lt;/i&gt; (such as &lt;i&gt;yeshiviyot&lt;/i&gt;), and pausal forms such as &lt;i&gt;se&#039;uda mafsaqet&lt;/i&gt;. Other forms attested in earlier traditions include: &lt;i&gt;&amp;#7717;omesh, kummar, afiqomen,&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;gehinnam&lt;/i&gt;, and the phrases &lt;i&gt;&#039;ese&amp;#7771; &amp;#601;d-d&amp;#601;bb&amp;#7771;ot&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;t&amp;#7717;ayat &amp;#601;m-mitim&lt;/i&gt; as well as the Aramaic words &lt;i&gt;&#039;arubba&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;ma&#039;al&lt;/i&gt;.
&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;
La présence de termes hébraïques dans les langues vernaculaires des communautés juives d’Afrique du Nord constitue un élément d’importance pour l’étude historique de la langue hébraïque. On repère en effet deux démarches &lt;i&gt;a priori&lt;/i&gt; antithétiques. D’une part, au niveau oral des langues non juives, l’insertion de mots hébraïques entraîne la création de néologismes. Mais, d’autre part, ces apports étrangers à la langue locale ont permis de préserver les strates archaïques de l’hébreu post-biblique. Dans cet article, nous confrontons les langues vernaculaires d’Afrique du Nord aux traditions de lecture de la Thora, aux meilleurs manuscrits de la Mishna et autres documents d’époque dignes de foi. S’impose alors à nous la fidélité et la précision de la phonologie comme de la morphologie de l’hébreu intégré au judéo-arabe tunisien. Dans le champ de la phonologie, on remarque que l’accent tonique pénultième — caractéristique de l’hébreu ancien — perdure dans le judéo-tunisien. D’autres exemples viennent étayer notre thèse: ainsi le redoublement du resh et la consonne &lt;i&gt;vav&lt;/i&gt;, le «v» se prononçant «w». Dans le champ de la morphologie, deux exemples témoignent de deux stades differents dans l’élaboration de l’hébreu ancien: l’emploi du pluriel «-iyot» (&lt;i&gt;yeshiviyot&lt;/i&gt;), les formes pausales telles que (&lt;i&gt;se&#039;uda mafsaqet&lt;/i&gt; et non &lt;i&gt;mafseqet&lt;/i&gt;). D’autres formes attestent des traditions plus anciennes de l’hébreu: &lt;i&gt;&amp;#7717;omesh, kummar, afiqomen, gehinnam&lt;/i&gt; ainsi que de mots araméens (&lt;i&gt;&#039;arubba, ma&#039;al&lt;/i&gt;) et d&#039;expressions (&lt;i&gt;&#039;ese&amp;#7771; &amp;#601;d-d&amp;#601;bb&amp;#7771;ot&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;t&amp;#7717;ayat &amp;#601;m-mitim&lt;/i&gt;).
		</description>
	</item>
	<item>
		<title>The Work of Kokovtsof on Samuel Ha-Nagid</title>
		<author>poj@peeters-leuven.be</author>
		<guid>http://dx.doi.org/10.2143/REJ.168.1.2035307</guid>
		<link>http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&amp;id=2035307</link>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 15:44:28 GMT</pubDate>
		<description>
			not available
		</description>
	</item>
	<item>
		<title>New Documents from the State Archives of Mantua about Jehuda Moscato</title>
		<author>poj@peeters-leuven.be</author>
		<guid>http://dx.doi.org/10.2143/REJ.168.1.2035308</guid>
		<link>http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&amp;id=2035308</link>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 15:45:05 GMT</pubDate>
		<description>
			not available
		</description>
	</item>
	<item>
		<title>Les bédouins juifs des confins algéro-tunisiens au XIXe siècle</title>
		<author>poj@peeters-leuven.be</author>
		<guid>http://dx.doi.org/10.2143/REJ.168.1.2035309</guid>
		<link>http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&amp;id=2035309</link>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 15:45:47 GMT</pubDate>
		<description>
			not available
		</description>
	</item>
	<item>
		<title>Bibliographie</title>
		<author>poj@peeters-leuven.be</author>
		<guid>http://dx.doi.org/10.2143/REJ.168.1.2035310</guid>
		<link>http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&amp;id=2035310</link>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 15:46:03 GMT</pubDate>
		<description>
			Book reviews
		</description>
	</item>
	<item>
		<title>Notes bibliographiques</title>
		<author>poj@peeters-leuven.be</author>
		<guid>http://dx.doi.org/10.2143/REJ.168.1.2035311</guid>
		<link>http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&amp;id=2035311</link>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 15:47:50 GMT</pubDate>
		<description>
			Book notes
		</description>
	</item>
	<item>
		<title>Livres reçus à la rédaction</title>
		<author>poj@peeters-leuven.be</author>
		<guid>http://dx.doi.org/10.2143/REJ.168.1.2035312</guid>
		<link>http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&amp;id=2035312</link>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 15:51:00 GMT</pubDate>
		<description>
			Books received
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>
